serviços

Intérpretes para todos os tipos de evento

Nossos intérpretes são membros das Associações de classe AIIC Association des Interprètes de Conférece, Genebra) e da APIC (Associação Profissional de Intérpretes de Conferência – São Paulo).

Dedicamos toda nossa atenção a atender suas necessidades em particular.Seu Idioma: Trabalhamos com todos os idiomas usuais e também os chamados exóticos, como japonês, russo, mandarim, etc.

Seu Local: Atendemos na sua cidade. Se não tivermos equipe onde você está, nós iremos até você. No exterior, somos membros da Conference Interpreter.

Seu Jargão: Para sua necessidade, estudamos seu material, pesquisamos seu tema na internet e em dicionários técnicos para montar o seu vocabulário específico. Lendo a sua literatura, garantimos que podemos falar e escrever com a linguagem da sua área e do jeito que você e sua empresa falam e entendem.

Intérpretes para cursos, congressos

e conferências

Dispomos de intérpretes gabaritados para fazer tradução simultânea em congressos, conferências e cursos de qualquer tipo. Nossos intérpretes trabalham em uma cabine à prova de som, ouvem a apresentação através de fones de ouvido e fazem a interpretação para o idioma dos participantes, que escutam a tradução por meio de receptores de rádio. O intérprete trabalha sozinho em tradução simultânea por até uma hora sem interrupção, de modo a garantir a qualidade da tradução para o cliente. Para eventos mais longos é preciso contratar dois intérpretes, trabalhando em sistema de revezamento. A cada meia hora, o intérprete que estava falando pára e o outro assume, passando a desempenhar um papel auxiliar com pesquisa de vocabulário e aferição do trabalho.

Intérpretes para visitas, entrevistas

e reuniões

Quando é necessária tradução para este tipo de ocasião, nossos intérpretes podem usar o método de tradução consecutiva. Trabalhando ao lado do orador, o profissional toma notas do que é dito e depois interpreta no idioma dos participantes. A tradução consecutiva não necessita de equipamento. O intérprete trabalha sozinho em tradução consecutiva por até duas horas. Se o evento for mais longo, é necessário contratar dois intérpretes.

Intérpretes para coletivas de imprensa

Em coletivas de imprensa, nossos intérpretes estão preparados para fazer a tradução consecutiva ou simultânea, além de coordenar as perguntas dos jornalistas.

Intérpretes para transmissões por satélite, TV, e internet

Nossos intérpretes têm prática de transmissão por satélite, eventos na televisão e webcasts, quando é especialmente importante ter uma narração elegante e segura.

Locução e apresentação de cerimônias

Com a experiência adquirida em conferências, nossos intérpretes se desempenham como locutores de filmes e arquivos de áudio e também como mestres de cerimônias no idioma que for preciso.

Tradução de manuais, artigos e textos

Temos larga experiência com tradução de material técnico – sempre usando os termos técnicos e adequando vocabulário ao seu jargão específico, dentro do prazo que você exige.

Transcrição de arquivos de áudio e vídeo

Graças a nossa experiência adquirida nas conferências, transcrevemos e traduzimos filmes e arquivos de áudio e vídeo de qualquer língua para qualquer idioma.


  • Galeria

    Torben Grael Regata Clipper – Baía da Guanabara - 10 de setembro de 2011 Coletiva de Imprensa Rio 2016, fevereiro de 2012 Amós Oz, 07 de novembro de 2011 Jornalistas estrangeiros no morro Dona Marta, dezembro de 2012 Marilia Rebello no lançamento do filme Chamada de Emergência Verome Valcke no Maracanã 15mai2013