serviços
Intérpretes para todos os tipos de evento
Nossos intérpretes são membros das Associações de classe AIIC Association des Interprètes de Conférece, Genebra) e da APIC (Associação Profissional de Intérpretes de Conferência – São Paulo).
Intérpretes para cursos, congressos e conferências
Intérpretes para visitas, entrevistas e reuniões
Intérpretes para coletivas de imprensa
Intérpretes para transmissões por satélite, TV, e internet
Interpretação e locução de cerimônias
Dedicamos toda nossa atenção a atender suas necessidades em particular.Seu Idioma: Trabalhamos com todos os idiomas usuais e também os chamados exóticos, como japonês, russo, mandarim, etc.
Seu Local: Atendemos na sua cidade. Se não tivermos equipe onde você está, nós iremos até você. No exterior, somos membros da Conference Interpreter.
Seu Jargão: Para sua necessidade, estudamos seu material, pesquisamos seu tema na internet e em dicionários técnicos para montar o seu vocabulário específico. Lendo a sua literatura, garantimos que podemos falar e escrever com a linguagem da sua área e do jeito que você e sua empresa falam e entendem.
Intérpretes para cursos, congressos
e conferências
Dispomos de intérpretes gabaritados para fazer tradução simultânea em congressos, conferências e cursos de qualquer tipo. Nossos intérpretes trabalham em uma cabine à prova de som, ouvem a apresentação através de fones de ouvido e fazem a interpretação para o idioma dos participantes, que escutam a tradução por meio de receptores de rádio. O intérprete trabalha sozinho em tradução simultânea por até uma hora sem interrupção, de modo a garantir a qualidade da tradução para o cliente. Para eventos mais longos é preciso contratar dois intérpretes, trabalhando em sistema de revezamento. A cada meia hora, o intérprete que estava falando pára e o outro assume, passando a desempenhar um papel auxiliar com pesquisa de vocabulário e aferição do trabalho.
Intérpretes para visitas, entrevistas
e reuniões
Quando é necessária tradução para este tipo de ocasião, nossos intérpretes podem usar o método de tradução consecutiva. Trabalhando ao lado do orador, o profissional toma notas do que é dito e depois interpreta no idioma dos participantes. A tradução consecutiva não necessita de equipamento. O intérprete trabalha sozinho em tradução consecutiva por até duas horas. Se o evento for mais longo, é necessário contratar dois intérpretes.
Intérpretes para coletivas de imprensa
Em coletivas de imprensa, nossos intérpretes estão preparados para fazer a tradução consecutiva ou simultânea, além de coordenar as perguntas dos jornalistas.
Intérpretes para transmissões por satélite, TV, e internet
Nossos intérpretes têm prática de transmissão por satélite, eventos na televisão e webcasts, quando é especialmente importante ter uma narração elegante e segura.
Locução e apresentação de cerimônias
Com a experiência adquirida em conferências, nossos intérpretes se desempenham como locutores de filmes e arquivos de áudio e também como mestres de cerimônias no idioma que for preciso.
Tradução de manuais, artigos e textos
Temos larga experiência com tradução de material técnico – sempre usando os termos técnicos e adequando vocabulário ao seu jargão específico, dentro do prazo que você exige.
Transcrição de arquivos de áudio e vídeo
Graças a nossa experiência adquirida nas conferências, transcrevemos e traduzimos filmes e arquivos de áudio e vídeo de qualquer língua para qualquer idioma.